Кобели
D'Artagnan Mousquetaire – Д’Артаньян Мушкетер
Delacroix – Делакруа (художник)
Degas – Дега (художник)
Daniel Defoe - Даниель Дефо (писатель)
Danis Laurent – Дани Лоран
Deep Purple
Depeche Mode
Denzo
Суки
Dalida Delon (певица)
Danielle Darrieux - Даниэль Дарьё (актриса и певица)
Deborah Milano – Дебора Милано (марка косметики)
Darse de Bonheur – Дарс де Бонёр (гавань счастья)
Dariole au Chocolat – Дариоль о Шокола (шоколадня дариоль, пирожное)
DAUPHIN – Преемник (DAUPHINE - Преемница)
DOMINIQUE (DIGNE) - Достойная (от лат. Digna - который имеет заслуги)
DIVITIEN (от лат.Divitianus) – Богатство
DULCISSIME(от лат. Dulcissima)- очень приятный, очень дорогой
Damoiseau - щёголь; волокита, дамский угодник
Domino - Домино
Don Juan - Донжуан
Drôlerie - шалость
Disc-jockey - Диск-жокей
Diva - дива, знаменитая певица
Défenseur - защитник
Devinette – загадка
Demi-mot - намёк
Dispos - бодрый (Dispose - бодрая )
Doué - одаренный. способный (Douée - одаренная)
Duveteux - пушистый (Duveteuse - пушистая)
Diligent - проворный (Diligente – проворная)
Dénicheur - мастер что-либо отыскивать
Dénoyauteur - косточкоудалитель (любитель косточек)
Démarreur - стартёр (в попе шило)
Dombasle Arielle - Домбасл (Домбасле) Ариэль
Danièle Delorme - Даниэль Делорм (наст.имя Danièle Girard)
Delpy Julie - Дельпи Жюли
Demongeot Mylène - Демонжо Милен (Мари-Элен)
Deneuve Catherine - Денёв Катрин (Дорлеак - Dorléac), может Долерак Денёв как вариант
Darc Mireille - Дарк Мирей (наст. имя Мирей Эгроз (фр. Mireille Aigroz) можно как Дарк Эгроз
Darrieux Danielle - Дарьё Даниель или Даниель Дарье
Dumesnil (Marchand) - Дюмениль (Мари Франсуаз Маршан)
Dalle Beatrice - Далль (Даль) Беатрис
Damita Lili (Liliane Marie Madeleine Carrе) - Дамита Лили (Лилиана Мари Мадлен Каре) можно Дамита Каре
Dernier Genre - Дэрни Жанр— Последняя Мода
Dernier Degré De Perfection — Высшая Степень Совершенства
D'un Bon Genre — В Хорошем Стиле
De Son Genre - В Своём Стиле (в своём роде; в своём амплуа)
Doremi Magique – Дореми Мажик (название мультфильма)
Douce Nuit – Дус Нуи («сладкая ночь», рождественская песня:
http://www.youtube.com/watch?v=Ijmr9X1gf7c )
Douce Gloire – Дус Глори (сладкая слава)
Ducasse Fête – Дюкас Фет (престольный праздник, ярмарка в Бельгии и на севере Франции)
Débordante de Vie – Дебордант де Ви (в ней жизнь бьёт ключом)
Dada Frisé – Дада Фризе (кудрявая детская лошадка)
Drôlerie Vivante – Дролери Вивант (ходячая шутка, шалость)
Drôles de Dames – Дроль де Дам (женские шутки)
Dans la Lune – Дан ля Люн (буквально: «на луне», перен.: «в облаках»)
Drève de Rêve – Древ де Рев (аллея мечты)
Déco de Fête – Деко де Фет (украшение праздника)